久久99精品久久久久久-久久国产精品久久精品国产-久久精品国产一区二区三区-久久香蕉一区二区三区

用戶登錄投稿

中國作家協會主管

先秦時期如何相馬馭馬 《清華大學藏戰國竹簡(拾伍)》暨校釋、英譯系列成果發布
來源:文匯報 | 李揚  2026年01月20日08:15

《清華大學藏戰國竹簡(拾伍)》書影。《〈清華大學藏戰國竹簡〉研究與英譯7》書影。依據清華簡繪制的戰國馬體部位名稱推擬圖。(均清華大學出土文獻研究與保護中心供圖) 制圖:馮曉瑜

騏驥踏雪迎新歲,書簡流光煥雅章。在農歷丙午馬年將至之際,1月19日,清華大學出土文獻研究與保護中心攜手中西書局、商務印書館、清華大學出版社,共同舉辦《清華大學藏戰國竹簡(拾伍)》暨校釋、英譯系列成果發布會。

此次推出的核心成果《清華大學藏戰國竹簡(拾伍)》,由中西書局出版,共收錄《胥馬》《凡馬之疾》《馴馬》《馭術》《馭馬之道》五篇文獻,是目前所見先秦時期最早系統記載相馬、療馬、馴馬、馭馬技藝的文字資料。

同時發布的校釋與英譯系列成果,搭建起連接中外文明的橋梁,讓沉睡千年的古文字跨越國界、對話世界。

五篇“馬”文獻填補相關領域空白

發布會上,清華大學出土文獻中心青年教師賈連翔、石小力、程浩分別對各篇目進行深度解讀。

賈連翔重點解讀《胥馬》與《凡馬之疾》兩篇。他介紹,傳世文獻中最早的相馬、醫馬記載見于北魏末年賈思勰的《齊民要術》,出土文獻中則有西漢初期的馬王堆帛書《相馬經》,而清華簡相關文獻的發現,將此類文獻的時代前推至戰國時期。其中《胥馬》篇共40支簡,聚焦相馬之術,詳細記載了“博直、筋直”等十二類馬匹的形貌特征及鑒別標準,其中“博直之狀”是指“大首、短頸、長臂、博臀股、腳下直”,明確“博直,走、力、久皆為上”等核心原則。《胥馬》篇對馬體的描述順序由前至后、由上至下,與《齊民要術》“相馬從頭始”的原則不謀而合,為研究古代相馬術、畜牧史及動物考古提供了重要依據。《凡馬之疾》篇共24支簡(第13支缺失,實存23支),系統記錄馬匹各類疾病及癥候,是迄今發現最早的專門療馬文獻,對中國古代獸醫史研究具有重要意義。

石小力對《馴馬》與《馭術》的解讀,展現了先秦時期成熟的馴馭技術體系。《馴馬》篇12支簡總結了豐富的馴馬經驗,明確了馴馬的5種步法“步,趣,馳,婁,騁”,分別指慢行、快走、疾行、速行、馳騁這五種由慢到快的步法。并記載了隨訓練強度遞增而漸次減少飲水量的科學芻飲原則——這一細節表明,戰國先民已充分認識到劇烈運動后大量飲水對馬匹健康的危害,通過合理訓練與科學畜養保障馬匹性能。更為珍貴的是《馭術》篇,該篇38支簡,全面介紹了依據馬匹肢體動作駕馭的技巧,尤其對馬耳狀態與情緒的關聯有著細致記載,比如耳朵向前、姿態僵硬說明前面有危險,雙耳下垂則表示累了或正在休息。“馭”的具體內涵在傳世文獻中記載零碎,且多以口耳相傳的師徒授受方式傳承,本篇竹書填補了中國古代馭馬技藝文獻之缺,具有重要的參考價值。

程浩介紹,《馭馬之道》主要討論馭馬的一般性原則,并將馭馬之道與“治邦牧民”相類比,主張“徐圖緩進、恩威并施”,其思想脈絡與戰國時期慎到、申不害、韓非子等法家學派多有相通之處。簡文開篇即言:“抑忿持欲,以柔答剛。應答取舍,心目必明。正身齊手,以靜為常。”(簡1-2)作者認為,馭馬駕車過程中儀態神情至關重要,尤其強調“柔”與“靜”的哲學意涵,主張通過克制情緒、持守靜柔以應對剛強。程浩表示,《馭馬之道》雖以馭馬為名,實則意在治國牧民,此意于第七節有明確表述:“和憖六四,亦抑邦也。貲賞必故,猶王公也。”(簡4-5)前句強調馭馬須依循法度,治國亦然;后句則指出賞罰應有據,對馬如此,對王公貴族亦應如此。

“將馭馬類比治國,在先秦政治著作中并不少見,其思想理路顯然近于法家而遠于儒家。”程浩說,清華簡作為楚國貴族的日常讀本,已收錄十余篇以經國治邦為主題的戰國子書,既有儒家色彩鮮明的《邦家之政》《心是謂中》《畏天用身》,也有墨家傾向明顯的《治邦之道》《治政之道》。此次發現的《馭馬之道》較多體現法家思想,進一步展現出戰國時期知識分子博取百家之長,兼收并蓄合為己用的思想圖景。

系統性研究成果同步問世

發布會同時發布了《清華大學藏戰國竹簡校釋》第二輯(5—8卷)和《〈清華大學藏戰國竹簡〉研究與英譯7》。

《清華大學藏戰國竹簡校釋》由商務印書館出版,計劃共出版18卷。該叢書系統收錄已整理公布的全部清華簡,根據最新研究進展對釋文進行全面校訂和注釋,并將艱澀難懂的戰國竹書翻譯成通俗易懂的白話文,致力于向公眾普及推廣。本次發布的第二輯分別收錄了《筮法》諸篇、《越公其事》、《楚居》諸篇及《子產》諸篇。

《〈清華大學藏戰國竹簡〉研究與英譯》系列叢書由清華大學出版社出版,同樣計劃出版18卷。香港浸會大學副教授亞當·施沃慈介紹,該系列叢書每卷均會綜述學界最新研究進展,并對簡文進行注釋和翻譯,以“原文、隸定字、現代漢字、英文”四重對照的形式呈現。此次發布的第7卷重點收錄了《筮法》諸篇。

清華簡最后一輯將厘清全貌并附殘簡

清華簡原計劃共出版16輯,目前已推出第15輯,整體工作進入收尾階段。清華大學出土文獻中心主任黃德寬介紹,作為收官之作的第16輯,將承擔特殊的學術使命。“第16輯將重點解決疑難殘簡的綴合與定位問題。”他表示,針對難以確定歸屬的殘簡,團隊將進行最后的拼合嘗試,若無法確定位置,則會將其附在報告中予以公布,確保所有簡牘信息完整呈現。同時,第16輯還將對清華簡進行全面的統計與總結,厘清篇章數量、總字數及整體面貌,因此其編纂周期將長于此前各輯。

在傳播方面,除英譯本陸續出版外,日文翻譯工作現已正式啟動。同時,圍繞“清華簡的價值發掘和傳承傳播研究”這一國家社科基金重大項目,未來,研究團隊將繼續深化研究,推動這一珍貴史料發揮持續深遠的影響。

清華大學副校長彭剛表示,清華簡的整理研究工作已持續十余年,不僅為實證中華信史提供了珍貴的文獻支撐,更推動以出土文獻為代表的中華優秀傳統文化在當代煥發新的生機。面對科技革命和人工智能的快速發展,研究團隊主動布局計算古文字學等前沿領域,積極運用新興技術賦能清華簡研究,也為出土文獻研究開辟了全新范式。