中埃文學對話再續新篇 ——中國青年作家亮相第57屆開羅國際書展
應開羅國際書展官方邀請,來自北京師范大學的中國青年作家麥蘇、周宏翔、魯般與中國圖書進出口(集團)有限公司周佳作為中方代表參加第57屆開羅國際書展。當地時間2026年1月23日,由開羅國際書展官方主辦的“當代中國青年作家筆下的現在與未來”主題分享論壇在埃及國際展覽中心國際報告廳舉辦。埃及青年漢學家、翻譯家伊曼·馬基迪擔任翻譯,埃及漢學家、出版人白鑫主持活動。

活動現場
活動現場,各位嘉賓圍繞文學在跨文化交流中的橋梁作用、文學的國際出版以及三位作家各自的創作經歷和作品特點等進行討論。

麥蘇認為,文學是世界性語言,能在不同文明間架起理解的橋梁,讓人們在文字中共鳴。中國網絡文學的核心是“講好故事”,二十多年來一直不斷出新,以簡潔生動的敘事傳遞打動人心的力量。中國網文作家著力塑造溫暖、積極、突破刻板的女性形象,她們繼承傳統之美,與當下緊密結合,更能成為連接人與人、心與心的友誼支點。

周宏翔談及文學在信息時代提供了深度思考的空間,區別于互聯網的碎片化認知,它引導讀者對人生根本命題進行沉靜反思。文學能夠超越國界與經驗限制,借助文字使人理解未曾親歷的生活與人生,成為跨文化溝通的橋梁。文學承載著回應現實困惑的使命,它開辟一個精神沉思的場域,幫助人們在快節奏生活中面對那些日常無暇深思的問題。

魯般提到,文學的本質是人類分享故事的本能,它不一定是崇高或復雜的,而是源于人們喜愛并善于講述故事的天性。故事是文明的載體,不同民族都以自己的故事,如《一千零一夜》《山海經》,記錄并傳遞文化,從而讓世界聽見彼此的聲音。科幻故事超越國家與民族界限,將人類視為整體、地球視為家園,這種敘事能凝聚更廣泛的人類共識與情感共鳴。
周佳表示,書展中面對面交流是跨文化連接的關鍵紐帶,開羅國際書展、北京國際圖書博覽會等大型展會平臺,有助于促成作家、出版人、譯者之間的直接對話,這是思想碰撞與文化合作不可替代的方式。不同文明的文學在人類根本命題上遙相呼應,中國文學與埃及文學作品雖背景不同,卻都有涉及追問人性等根本問題,展現出人類精神的深層共鳴。
在場觀眾在活動結束后,紛紛表示,通過此次活動增進了對中國當代文學的理解,期待未來有更多中國作家、學者來到書展,帶來更豐富的文化交流內容,分享更多展現中國歷史脈絡與現代發展的作品。不少青年讀者還表達了希望前往中國旅行、學習,從而親身感受中國文化魅力的愿望。
多年來,開羅國際書展通過與中圖公司的緊密合作,已成為中埃人文交流的重要平臺。通過持續邀請中方代表參展并舉辦一系列對話活動,雙方為增進兩國文學、文化領域的相互了解和信任奠定了堅實基礎。未來,中圖公司將與埃及出版界、文學文化界進一步深化合作,著力提升文學對話的深度與廣度,為中埃文明互鑒貢獻力量。(編輯:尹超)


