久久99精品久久久久久-久久国产精品久久精品国产-久久精品国产一区二区三区-久久香蕉一区二区三区

用戶登錄投稿

中國作家協會主管

全國政協委員林麗穎:以文學作品開展跨文化交流,關鍵在這三個字
來源:中國新聞出版廣電報 | 常湘萍  2026年03月02日14:49

全國政協委員林麗穎

“文學作品是跨文化交流中的獨特存在。閱讀文學作品的過程,就是消弭隔閡、增進理解的過程。”作為一名身在出版界,長期致力于國際人文交流與合作的全國政協委員,中國圖書進出口(集團)有限公司總經理林麗穎在履職實踐中,深深體會到了文學作為跨文化交流重要載體的力量。

北京國際圖書博覽會連續兩年推出的“世界漢學家看中國”,為中華圖書特殊貢獻獎獲獎者與地方出版集團搭建起深入交流的平臺。2025年6月下旬,林麗穎與四川省作協共同策劃的“世界漢學家看中國”活動,組織來自美國、法國、埃及、西班牙等國的9位漢學家、譯者,與四川省作協主席阿來及中青年作家一起參訪阿壩藏族羌族自治州。

“馬爾康市是25年前《塵埃落定》的創作地,漢學家、譯者們在卓克基土司官寨沉浸式體驗小說的悲歡離合,零距離感受藏族歷史文化。”林麗穎說,讓文學被彼此閱讀,漢學家和譯者是重要媒介,與他們最有效的交流往往發生在最自然的相處中。

2025年7月初,林麗穎前往英國牛津大學,組織了一場以“文學交流的傳承與創新”為主題的中英文化名人座談會。“此次座談會是對文學在跨文化交流中作用的實地調研。”她介紹說,英國皇家文學學會榮譽院士鮑德·唐肯、英國廣播公司制作人邁克爾·伍德夫婦等英國文化界名人出席。

近年來,林麗穎一直在全民閱讀方面充分發揮著倡導作用。在2025年的履職步伐中,以文學作品開展跨文化交流是她的工作重點。四川之行與牛津論道,前者“請進來”,以實地體驗喚起共情共鳴;后者“走出去”,以思想對話夯實根基。

“它們良好的交流效果,共同展現了文學作為無界瑰寶的魅力和講好中國故事的能力,也帶給我以文學為載體,拓展國際傳播長、寬、深的履職思考。”林麗穎說,“長”意味著久久為功,要建立“請進來”和“走出去”的長效機制;“寬”意味著廣譯博傳,要系統性支持開展對外譯介,讓古今故事引發世界共鳴;“深”意味著深耕細作,要推動對文學跨文化傳播的學術研究與高級別國際交流,以文學共情破局文化認知壁壘,讓世界讀懂中國文化與精神體系。

履職路上,林麗穎將繼續在文學作品跨文化交流方面進行深耕,以文學的力量推動文明交流互鑒。